徐志摩詩篇-再別康橋中英版
發(fā)布時間:2024-11-08 19:48 作者:admin 點擊: 【 字體:大 中 小 】
《再別康橋》是現(xiàn)代詩人徐志摩膾炙人口的詩篇,抒發(fā)了對康橋依依惜別的深情。 Very quietly I take my leave, 輕輕的我走了, As quietly as I came here; 正如我輕輕的來; Quietly I wave goodbye 我輕輕的招手, To the rosy clouds in the western sky. 作別西邊的云彩. The golden willows by the riverside , 那河畔的`金柳, Are young brides in the setting sun; 是夕陽中的新娘; Their reflections on the shimmering waves , 波光里的艷影, Always linger in the depth of my heart. 在我心頭蕩漾. The floating heart growing in the sludge 軟泥上的青荇, Sways leisurely under the water; 油油的在水底招搖; In the gentle waves of Cambridge 在康河的柔波里, I would be a water plant! 我甘心做一條水草! That pool under the shade of elm trees , 那樹蔭下的一潭, Holds not water but the rainbow from the sky; 不是清泉,而是天上虹; Shattered to pieces among the duckweeds, 揉碎在浮藻間, Is the sediment of a rainbow-like dream. 沉淀著彩虹似的夢. To seek a dream? Just to pole a boat upstream, 尋夢?撐一支長篙, To where the green grass is more verdant; 向青草更青處漫溯. Or to have the boat fully loaded with starlight, 滿載一船星輝, And sing aloud in the splendor of starlight. 在星輝斑斕里放歌. But I cann t sing aloud, 我不能放歌, Quieness is my farewell music; 悄悄是別離的笙簫; Even summer insects heap silence for me, 夏蟲也為我沉默, Silent is Cambridge tolight! 沉默是今晚的康橋! Very quietly I take my leave, 悄悄的我走了, As quietly as I come here; 正如我悄悄的來; Gently I flick my sleev(華子是什么煙?“華子”來自抖音李會長的街(gai)溜子系列視頻,指的是中華香煙。因經(jīng)典語錄:“來根華子,我長年抽這個,抽別的咳嗽”走紅網(wǎng)絡。)es , 我揮一揮衣袖, Not even a wisp of cloud will I bring away. 不帶走一片云彩.
【徐志摩詩篇-再別康橋中英版】相關文章:
1.徐志摩 再別康橋
2.徐志摩《再別康橋》經(jīng)典語錄
3.再別康橋英版
4.泰戈爾經(jīng)典語錄中英版
5.莎士比亞經(jīng)典語錄中英版
6.簡愛經(jīng)典愛情語錄中英版
7.泰戈爾詩集選-《流螢蟲》中英版
8.徐志摩散文

猜你喜歡
連鎖經(jīng)營論文
2024-08-30
142

2022全國新高考Ⅰ卷作文(精選28篇)
2024-09-29
91

幼兒園母親節(jié)寄語(精選60句)
2024-11-05
193

合同格式標準范本(精選15篇)
2024-08-26
172

經(jīng)典的江湖句子240句
2024-10-25
200

小學生重陽節(jié)手抄報(精選8張)
2024-09-10
195

英文的愛情語錄
2024-09-28
66

財務人員工作總結(jié)(通用15篇)
2024-09-08
120

小學生安全演講稿(精選16篇)
2024-09-07
96

痛到心滴血的句子
2024-09-06
92

熱門推薦